วันพฤหัสบดีที่ 30 พฤษภาคม พ.ศ. 2556

การใช้ No , Not , Don't

No สามารถใช้ได้ทั่วไป แทบทุกสถานการณ์ โดยมีความหมายเชิงปฏิเสธ สามารถใช้คำเดียวเดี่ยวๆ เลยก็ได้ใจความ เช่น ในกรณีตอบคำถาม
Do you like this shirt? No = ไม่ชอบ
Can you drive? No = ขับไม่เป็น
Do you have a pen? No = ไม่มี
Will you come to the party tonight? No = ไม่ไป
Have you ever try this before? No = ไม่เคย
Would you like some of this? No = ไม่เอา

ใช้เป็นวลีห้วนๆ ได้ โดยมีความหมายชัดเจนว่า "ไม่มี"
No money = ไม่มีเงิน
No car = ไม่มีรถ
No more = ไม่เอาแล้ว
No!! = ไม่!!!!

Not มีความหมายเช่นเดียวกัน แต่จะใช้คู่กับ verb to be และคำคุณศัพท์หรือ adjective มีความหมายในเชิงว่า "ไม่(ใช่)" เช่นในกรณีใช้ในประโยค
He is not an American = เขาไม่ใช่คนอเมริกัน
I'm not his secretary = ผมไม่ใช่เลขาของเขา
This is not what I ordered = นี่ไม่ใช่ที่ผมสั่ง
I'm not dead = ผมยังไม่ตาย

กรณีใช้เป็นวลี ก็ให้ความหมายได้ว่า "ไม่ใช่"
Not him = ไม่ใช่เขา
Not this one = ไม่ใช่อันนี้
Not me = ไม่ใช่ผม (ผมไม่รู้เรื่อง)


Don't ก็คือ Do not แปลว่า "ไม่(ทำ)" ใช้คู่กับคำกริยา หรือ verb เวลาใช้เป็นประโยคก็เช่น
I don't like him = ผมไม่ชอบเขา
I don't want to be late = ผมไม่อยากสาย
You don't need to do this = คุณไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้
I don't think this will work = ผมว่าไม่ได้ผลหรอก
I don't speak French = ผมพูดฝรั่งเศสไม่ได้

ใช้เป็นวลีห้วนๆ ให้ความหมายว่า "อย่า" หรือ "ห้าม"
Don't cry = อย่าร้องไห้
Don't talk to me = อย่ามาพูดกับผม
Do not walk on the grass = ห้ามเดินเหยียบหญ้า
Do not feed the animals = ห้ามให้อาหารสัตว์
Don't! = อย่า!

Why don't you .... เป็นการให้คำแนะนำ เช่น
Why don't you talk to her = ทำไม่คุณไม่คุยกับเธอล่ะ (คุณน่าจะคุยกับเธอนะ)
Why don't you get some sleep = ทำไมคุณไม่นอนพักสักหน่อยล่ะ (คุณน่าจะนอนพักบ้างนะ)
Why don't you find a better job = ทำไมคุณไม่หางานที่มันดีกว่านี้ล่ะ (คุณน่าจะหางานที่มันดีกว่านี้นะ)
Why don't you go to see the doctor =ทำไมคุณไม่ไปหาหมอล่ะ (คุณน่าจะไปหาหมอนะ)


credit : http://th.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080128012400AAd2Xux

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น